La Coupe des Dames

Chronique 2010 - 2011

En partenariat avec amazon.fr
Voter pour ce site

 

 

 

Dernière mise à jour : 01/09/2011

04&05/09/2010 : Journées Portes Ouverte ce Samedi et Dimanche : Il n'y a pas de surpopulation, mais il y a relativement pas mal de monde, un peu curieusement pas mal de filles, ce qui n'est pas pour me déplaire - et les gens sont contents. Je passe ces deux jours sur le ponton ou sur le bateau à moteur, et je commence à arborer une jolie couleur...

.09/04&05/2010 : . Open gates this week end : not overcrowded, but still many people, among whom, many girls...; and people are rather satisfied !! I spend these two days on the embankment or on the motorboat, and look like a fried lobster.....

11/09/2010 : Aujourd'hui, avant-goût de course : Un huit de couple féminin est sur l'eau, et je barre ; Circuit dans le sens des aiguilles d'une montre, mais les conseils donnés, la fraîcheur de l'équipage, ne permettent pas d'arriver avant une heure et demie de course !!!! commentaire des filles : "on ne peut que s'améliorer !!!" sans doute ....;

.09/11/2010 : . Today pre-race trial : an octuple eight is upon the water, and I'm coxing : clockwise tour, but the pieces of advice, and the bad condition of the crew do not allow to end the trip before one hour and a half !!! "we can only do better", they say ... no doubt...

12/09/2010 : Aujourd'hui, le public loisirs est très peu nombreux, et finalement, comme souvent, je me retrouve tout seul....Je donne la main à Claude dans l'enseignement de la technique de l'aviron pour un groupe d'une bonne dizaine de personnes.

.09/12/2010 : . Today leisure rowing people are not a lot, and at the end I stay alone.... I am helping Claude in the teaching of rowing technique for a ten persons group.

18/09/2010 : Beaucoup de monde aujourd'hui, il fait beau, et trois huits sont de sortie !!!! La perspective de la Coupe des Dames semble en chatouiller quelques-uns !!!! Néanmoins le huit que je barre ne fait pas mieux que 75 minutes pour le tour de l'ile.....

.09/18/2010 : . Overcrowded today, the weather is nice, and three eights are on the water !!!! The Ladies Cup is nearer and nearer and people are getting excited !!!! Nevertheless the eight which I cox, does not do better than 75 minutes for the trip round the island.....

19/09/2010 : Aujourd'hui, sortie vélo !!! La quasi totalité du club chevauche sa monture de fer ; Je ne suis pas assez riche pour avoir un vélo digne de ce nom, et je passe la matinée à initier une petite dizaine de débutants en planches à ramer : Beaucoup de satisfactions, et de bonnes dispositions, la suite va être excellente !!!!!

.09/19/2010 : . Today is a bike day !!!! everybody rides a bike !!! Not rich enough to have one, I stay and teach a short tenth of beginners on sculllboards : lot of satisfaction, and some people seem very clever, what follows should be extra good !!!!

25/09/2010 : je ne sais pas comment ça s'appelle chez vous, si seulement ça existe, mais ici on appelle ça les "ecourrues" : c'est un jeu sauvage qui consiste à vider tous les bassins, en ouvrant toutes les portes de toutes les écluses, et donc..... il n'y a presque plus d'eau !!!!! Que les futures participantes à la prochaine Coupe des Dames se rassurent, on peut quand même naviguer, mais il faut faire attention, et à certains endroits, .... on voit le fond !!!! Pour vérifier la faisabilité, tour de l'ile en huit hommes ce matin, et nous sommes restés bien prudemment au milieu de la rivière..... pas de problème, mais il vaut mieux ne pas trop s'approcher des berges !!!!! Bref, moyennant quoi notre record actuel n'a pas été battu !!!!

.09/25/2010 : . Nasty play of the administration, emptying all locks, to let us only a narrow river !!!!! Anyway it is still possible to row, but you have to be careful, and at places, you can see the bottom of the river !!!! To check the ability of rowing round the island, we out our men's eight, and we stay in the middle of the river.... No difficulty, but you should not go too near of the banks !!!! nevertheless our record stay unbeaten !!!!

26/09/2010 : Aujourd'hui, suivi de débutant(e)s en yolette, bateau individuel ou à deux, et même en faisant assez attention, le bateau à moteur signale qu'il n'aime pas trop les hauts fonds !!!!! Seule chose rassurante : ça ne va plus baisser, maintenant !!!!!

.09/26/2010 : .Today is for teaching newcomers, T-boat, double or single, and although paying extra attention, the motor boat is not to keen coping with shallow depths !!! Nevertheless, the level should not be any lower !!

02/10/2010 : Essai de la sono sur le huit, et les résultats sont satisfaisants : plus personne ne parle, et les instructions sont executées !!! Et même finalement, le bateau ne va pas trop mal !!!! (même si la séance a commencé avec une barre desserrée !!!!)

.10/02/2010 : .Sonorizing the eight, and astonishing results : nobody talking any more, and instructions are done !!! and even the boat is not so bad (in spite of steering device trouble for starting !!!)

03/10/2010 : Aujourd'hui, reprise en main des filles en yolette, avant le test de la semaine prochaine ; j'explique encore plein de choses !!!!

.10/03/2010 : .last teaching before the Cup .... Still expaining plenty !!!!

09/10/2010 : La Coupe des Dames !!!!! C'est aujourd'hui !!!! Début de journée dans une agitation fébrile, il y a encore les banderolles à accrocher, qui a la ficelle ?..., vérifier les places retenues, les sommes dues, et tout un tas de contingences bassement matérielles.... Mais surtout il fait incroyablement beau par rapport au début de la semaine !!!!. Finalement les concurrentes arrivent, montent les bateaux, commencent à s'échauffer sur l'eau, .... bon, qui donne le départ ? je ne sais pas, on m'a rien demandé..... Finalement ce seront trois départs successifs à quatre bateaux à chaque fois, et on s'aperçoit vite qu'il y a du beau monde !!!! Pas d'incident notable, sinon que la négociation des virages participe pour beaucoupà l'aggaravation ou à la diminution des écarts entre les bateaux. Mais, plus important que tout, il n'y a pas de casse matérielle, pas de malade, pas de blessé. Proclamation des résultats toujours dans la même ambiance festive, et soirée dinatoire (environ 130 convives) avec projection du film enregistré l'après-midi... et demain (tout à l'heure, pour certains), ce sera le tour des garçons !!!!!

.10/09/2010 : The Ladies Cup !!!! today is the day !!!!very busy beginnning of the day, trying to do everything that could not be made before... We do appreciate a very sunny and even warm day. Twelve crews competing in three batches of four, and the great difficulty is always to drive properly in sometimes severe bends of the river. After the annoucement of the results, diner (about 130 people) and seing the video taken on the very afternoon. Some time later will be the turn of the boys !!!!

9/10/2010 : La Coupe des Messieurs !!!! Le temps est un peu moins clément qu'hier, mais rien de méchant, Rien en tous cas pour calmer les ardeurs des forces en présence, et si hier l'équipage de Tours semblait vouloir perpétuer une tradition de victoire solidement ancrée, aujourd'hui, c'est le club de Chateau Gontier qui remporte la palme !!!!

.10/09/2010 : The Men's Cup !!! Not so nice weather as yesterday, but still nothing bad to say, and all crews try to prove they are the best !!! As yesterday Tours seemed to perpetuate a tradition of victory, today it is the turn of the club of Chateau Gontier to be the best !!!

16/10/2010 : Tout d'abord un grand merci aux différents intervenants de la Coupe des Dames et Coupe des Messieurs !! le plaisir a été partagé. Aujourd'hui, petit huit de couple avec 7 jeunes femmes à bord, avec toutes les difficultés qu'on rencontre dans les premiers temps : équilibre, poussée, retour trop rapide... mais, du plaisir quand même !!!!

.10/16/2010 : First of all, many thanks for all competing, present people for the Ladies'Cup and Men's Cup !!! Great pleasure on both sides. Today small sculling eight with seven ladies on board, with all difficulties met at the beginning : balance, too quick slide.... but pleasant outing, all the same !!!!

17/10/2010 : Trois yolettes sur l'eau aujourd'hui, et pas mal d'autres bateaux. Je m'efforce d'amener mon équipage au minimum de connaissances nécessaire.

.10/17/2010 : Three T-boats upon the water today, and a lot of other boats. I try and teach my crew about what should be known at first....

23/10/2010 : Aujourd'hui, ce sont trois huits qui sont sur l'eau, et il y a beaucoup de débutants ; Je suis pour ma part sur un quatre de couple qui fait le tour de l'ile. Temps mediocre, mais la pluie attendra l'après-midi !!!.

10/23/2010 : Today, we have three eights out and plenty of beginners. As to me I am sculling on a 4X round the island. The weather is not so good, but rain will wait till the afternoon !!!.

24/10/2010 : Aujourd'hui, temps frais, et beau ciel bleu : J'ai quatre nouveaux avec moi pour découvrir comment ramer en pointe, dans la yolette armée en pointe : grande satisfaction, mes "élèves" comprennent super vite de quoi il est question, la sortie se passe super bien, et ils sont contents d'eux à la fin de la matinée

10/24/2010 : Today, nice weather, pretty cold, but deep blue sky ; I have four beginners with me who will discover with me what rowing is, thanks to the rowing T-boat. My pupils learn quite quickly and the outing is nicely done, and they are glad about their morning !!!!

30/10/2010 : Finalement, j'aurai ma place dans l'equipage du huit du jour, et j'ai même l'avantage de naviguer dans le bateau : je commence par prendre la nage, et arrivé à Ecouflant, je cède ma place, pour barrer : nous continuons, et allons jusqu'au Bec de Loir : là, demi-tour et nouvelle halte à Ecouflant, où je cède ma place pour me retrouver au 2 : finalement j'aime bien ramer sur tribord. Nous avons toutefois une équipe de costauds, qui bien que manquant de technique, ne demandent qu'à en découdre !!! Nous avons aussi l'occasion de dépasser et laisser sur place le huit de couple des filles.... Quant à moi, je suis carrément épuisé à la fin de cette sortie !!!!!!

10/30/2010 : Not asking too much, but I get the opportunity of having a seat in he eight of the day, and even travelling inside the boat !!! To begin with, I am the stroke, and at the place of Ecouflant, get the seat of the cox, and go up to the "Bec de Loir" : there,half turn and back to Ecouflant where I inherit the seventh seat : in fact I love rowing on starboard. In fact we have a team of huge guys, and although they do not quite master the technique, only want to do well, and quickly !!!! we also have the opportunity of overtaking the octuple scull of the girls.... And as to me, I am perfectly exhausted at the end of the outing !!!!!!

31/10/2010 : Public un peu clairsemé ce matin, et ce sont Johann, Delphine et Cecile qui profitent de mes enseignements, avec Claude à la barre de la yolette de pointe : Aller et retour à Ecouflant, tout se passe très bien

10/31/2010 : Too few people this morning, and it is an outing on a rowing T-boat, with Claude coxing the boat, and as rowing people, Johann, Delphine and Cecile. We go up to Ecouflant, and back, all is going on fairly well.

06/11/2010 : Il y a plutôt du monde aujourd'hui, et nous pouvons sortir deux huit : Concernant le nôtre, le demarrage est toujours un peu laborieux, mais les mots choisis font des miracles, et il y a d'excellents passages où le bateau est bien stable et avance bien ; nous faisons un demi-tour un peu moins loin que la semaine précédente, et le retour est un peu laborieux.....

11/06/2010 : Some people today, and we are able to out two eights : As to ours, start is allways a bit difficult, but choosen words are doing well, and at times the boat is well ballanced and goes on smoothly. Half turn not as far as last week, and coming back is not so easy....

07/11/2010 : Décidément les dimanche sont un peu vides, mais je propose mes services pour sortir la yolette de pointe avec de nouveaux éléments, mise à part Delphine qui commence à se prendre au jeu.... j'avais espéré un résultat un peu meilleur, mais tout le monde semble content, et c'est le principal !!!

11/07/2010 : Rowing on sundays seem more and more difficult, but we out a rowing T-boat, with new members... I was hoping better results, but the main thing is that everybody seems satisfied, which is the most important thing !!!

13/11/2010 : Très mauvais temps, avec beaucoup de vent du Sud Ouest, et il y a de grosses vagues.... Et pourtant, il y a du monde, assez pour sortir deux yolettes et la yole de mer, et il est plus prudent de se limiter à la Mayenne. Certains inconscients n'hésitent pas à effectuer le tour de l'ile ; le secteur le plus mauvais reste la Maine entre le pont de Verdun et le Club.

11/13/2010 : Very bad conditions, with a strong wind from the South Western sector, and there are high waves ... and still many people are there, and at least enough to out twoo T-boats and the sea-boat ; it is safer to go in the river Mayenne. Some unconscious people decide to go round the island... The worse place being the river Maine between the "Pont de Verdun" and the clubhouse.

20/11/2010 : Aujourd'hui, temps un peu frais, et gris, et encore pas mal de monde : je barre une yolette de pointe avec quatre débutants/débutantes, deux garçons, deux filles, et nouveauté depuis quelque temps, direction Bouchemaine : la prudence me fait faire demi-tour avant le village, et nous arrivons au club, juste pour voir la pluie commencer à tomber...Bonne sortie, alors que dans le même temps, deux huits sont sur l'eau : demain, c'est la Journée Nationale du Huit !!!!

11/20/2010 : Today is not a very good day, very cloudy and chilly, but still many people there : I'm coxing a rowing T-boat with four beginners on board, two guys and two girls, and new for some time, we are allowed to go south, toward Bouchemaine : Careful as I am, we come back at some distance of the village, and reach the clubhouse just to see rain beginning to pour... Nice outing, and in the same time, two eights are upon the water : tomorrow is the national day of the eight !!!!

27/11/2010 : Aujourd'hui, comme nous sommes un peu nombreux, nous décidons de sortir en huit, direction Bouchemaine : Il y a deux débutants dans l'équipe, et l'équilibre s'en ressent.... Je tiens la barre sur le trajet aller, et donne le maximum de conseils, et je me décide à prendre la nage sur une partie du trajet retour : le bateau se tient beaucoup mieux : bizarre, non ?

11/27/2010 : Today, as we are in a number, we decide to out the eight, towards Bouchemaine : There are two beginners in the team, and the boat is badly balanced ; I am coxing on the way down, and give the maximum as a matter of information, and décide to be the stoke on a part of the way back : the boat gets much better : strange isn't it ??

05/12/2010 : Temps frais, mais pas de vent, et c'est une yolette de couple pour Ecouflant, avec quatre débutants, dont deux jeunes femmes. Rien de particulier, sinon que j'arrive à ramer sur le parcours du retour. Tout le monde est content.

12/05/2010 : Not so warm weather, but no wind, and we out a sculling T-boat toward Ecouflant, with four beginners, two men, two women ; Nothing very special to notice, everyone is satisfied.

12/12/2010 : Hier, c'était la journée d'entretien du matériel, et si les remises en état n'ont pas beaucoup progressé, au moins tout le monde est satisfait de sa contribution !!!! aujourd'hui, temps assez clément, avec une hausse notable du niveau de l'eau, et un sens du courant presque inversé avec la Loire qui reflue dans nos eaux ; petite sortie en yolette de pointe, nous allons jusqu'à Cantenay Epinard : tout va bien !!!!

12/12/2010 : Yesterday was the "Repair day", and the boats are not much better today, but everyone is satisfied with what he/she has done !!!! Today, not so cold, and practically no current, and we ride the rowing T-boat up to Cantenay Epinard : Everything is nice !!!

18/12/2010 : Aujourd'hui, très froid, je me dévoue pour barrer une yolette jusqu'à Cantenay Epinard : quelques exercices permettent de progresser. Au retour, je me décide à prendre la nage au niveau du bac : cela ne suffit quand même pas : j'ai les pieds et les doigts gelés !!!!

12/18/2010 : Today, very cold, and I am coxing a T-boat up to Cantenay Epinard : some drills are welcome. On the way back, I decide to be the strocke some kilometers before the Clubhouse : that is not enough : my feet and my fingers are frozen !!!

01/01/2011 : Très bonne année à toutes et à toutes !!! My very best wishes to everybody !!!!

08/01/2011 : Aujourd'hui, il y a beaucoup d'eau dans la rivière, et beaucoup de vent en ce début de matinée, ce sera un voyage en Mayenne, plus à l'abri, ce sera également plus calme pour la yolette de pointe....

01/08/2011 : Today, due to heavy rains, plenty of water in the river, and much wind this morning, so we'll go on the river Mayenne, which is safer and even for our rowing T-boat.

09/01/2011 : Temps admirable pour la saison, il fait beau, il y a beaucoup de courant, mais il ne fait pas trop froid... Nous descendons vers Bouchemaine en yolette de couple, et pour certains, l'épreuve est un peu difficile... mais tout se passe bien, et le bateau marche pas mal....

01/09/2011 : Nice weather, and even not so cold... we go downstream toward Bouchemaine in a sculling T-boat, and for some people it is nearly hard... but everything is going on all right, and the boat is nearly good...

15/01/2011 : Un peu de vent ce matin, et en fait le bassin est loin d'être agreable... Nous allons tout de même jusqu'à Ecouflant en yolette de pointe, et contrairement à mon habitude, je rame tout le temps, et je suis plutôt fatigué à la fin ...

01/15/2011 : Some wind this morning, and the water is not quiet... We are rowing (Rowing T-boat) up to Ecouflant, and unlike my habits, I rowe from begining to end, and I am a bit tired...

16/01/2011 : Grand beau soleil ce matin, et s'il fait frais, nous avons bien envie d'en profiter ! Encore des débutant(e)s dans mon bateau, - aujourd'hui, c'est du couple, et aller-retour pour Ecouflant : notre bateau n'avance pas trop vite, mais les progrès sont en route !!!

01/16/2011 : Very nice sunny morning, although not too warm, and we are decided to take advantage of it !!! some beginners in my boat (sculling), today, and toward Eouflant and back : our boat is not that fast, but things are going better and better !!!

22/01/2011 : Beaucoup de monde aujourd'hui, tellement que nous allons sortir le huit de couple, et le huit de pointe !!! Je barre le huit de couple, qui est presque moins pire que je ne le redoutais !!!! Il ya quand même des progrès à faire, le bateau n'avance pas .....

01/22/2011 : Overcrowded this morning, up to that point that we are outing the octuple sculls, as well as the rowing eight !!! I'm coxing the octuple sculls, nearly not quite as bad asd I feared it to be !!! Anyway, the boat could be better, no speed at all .....

23/01/2011 : Aujourd'hui, premiers pas en yolette de Marie Claire, que j'installe comme chef de nage.... Le résultat n'est pas si mauvais...

01/23/2011 : Today, first strokes for Marie Claire in the sculling T-Boat, where she is the stroke.... The result is not too bad.....

06/02/2011 : Un peu de recul, suite à un ennui de santé, et je me consacre à la prise de photos de mes petits camarades, beaucoup de monde samedi, un peu moins dimanche,mais c'est assez réconfortant...

02/08/2011 : Away from the boats, due to small health problem, I am taking some pictures of my pals ; many people on the saturday, a bit less on the sunday

13/02/2011 : Samedi, le huit de couple est de sortie, en même temps que le huit de pointe !!!! et il ya quelques autres bateaux sur l'eau : c'est une séance de photos, pour la plupart, assez instructives (en tous cas les interessés) Dimanche, j'accompagne un huit de couple pendant une heure, à côté, en bateau à moteur.

02/13/2011 : On the Saturday, are outing the octuple sculls, and the rowing eight, and even some more boats are afloat : this is great !!! Still on this side of the camera, taking some instructive shots.... On Sunday I'm riding a motorboat, coaching an octuple sculls.

19/02/2011 : J'arrive juste à temps pour me voir confier l'éducation et la direction d'une yolette de jeunes débutants... les premières hesitations passées, et un gros minimum d'explications plus tard, la yolette commence à avancer un peu, et à ressembler un peu mieux à un bateau d'aviron.....

02/19/2011 : Just in time to cox a T-boat with young beginners in it.. after a while and having said what was a bit useful for them, the boat moves a bit less slowly and nearly seems a rowing boat !!!

20/02/2011 : Ce matin, je m'occupe d'un huit de pointe, mixte, à bord d'un bateau à moteur : beaucoup d'exercices, et en fin de matinée, le bateau semble avoir progressé...

02/20/2011 : This morning, I am teaching an 8+, with girls and guys, on board a motor boat. Many drills, and at the end of the morning, the boat seems to be better.....

26/02/2011 : Temps un peu gris ce matin, avec un peu de pluie en prime : je barre le huit de couple, alors qu'il y a aussi un huit de pointe sur l'eau. Beaucoup d'exercices, et la sortie semble ne pas avoir été trop mauvaise, meme s'il n'y avait que 7 rameuses dans le bateau !!!

02/26/2011 : a bit rainy today ; I cox the octuple sculls, as there is also a rowing eight on the water : many drills, and some result at the end of it, even if there were only seven girls sculling in the boat !!!

27/02/2011 : Frais mais très ensoleillé, et le huit de couple est également de sortie ce matin, avec le concours de Claude et Henri, habitués au quatre de couple. Nous opérons le tour de l'ile avec encore beaucoup d'exercices, et de essais de pointe de vitesse, et parce que ça me démange, je rame sur les quelques derniers kilomètres. Bonne sortie.

02/27/2011 : Cold but sunny day, and outing of the octuple sculls, with the participation of Claude and Henri mainly used to the sculling four. We do the tour around the island, with many drills and trials for a faster boat, and at the end, I go sculling for the last kilometers. Nice morning.

05/03/2011 : Sortie de la yolette de pointe, avec Segolène, Catherine, Muriel et Stephanie : le bateau n'avance pas très vite, mais il y a de l'ensemble....

03/05/2011 : Outing of the rowing t-boat, with four girls : not that fast, but together....

06/03/2011 : Encore froid, aujourd'hui, et ce sera une yolette de couple jusqu'à Ecouflant, avec Marie-Claire et Delphine : J'ai beau traquer tous les défauts, il en reste toujours !

03/06/2011 : Cold this morning, and outing of a sculling T-boat, up to Ecouflant, with Marie-Claire and Delphine : great fun findingnew errors !!!!

20/03/2011 : La semaine dernière, nous avons pu sortir un huit de couple le samedi et le dimanche, et j'ai même pu ramer un peu, et ce samedi, nous avons sorti le huit de couple et aussi le huit de pointe : j'étais dans ce bateau, et il va de mieux en mieux !!! Aujourd'hui, petit tour en yolette avec un débutant qui essaye de me prendre en défaut... c'est mal me connaître !!!!

03/20/2011 : Last week, we have been able to out an octuple sculls on the saturday as well as on the sunday, and even I've been able to scull for a while, and on this saturday, we had the octuple sculls and the rowing eight as well outing, and I was in this boat and it is getting beteer and better !!! today, sunday, small trip in a T-boat with a beginner trying to drive me mad : He won't get me, for sure !!!

26/03/2011 :Petite yolette de pointe jusqu'à ecouflant et retour, avec passage du pont de Verdun au retour.:

03/26/2011 : Small rowing T-boat up to Ecouflant and back, crossing the old stone bridge mid town.

27/03/2011 : Alors, finalement, c'est Oxford !!!!.....Pluie fine ce matin, et Cecile, Stephanie Marine et Delphine vont devoir me supporter en yolette de couple : Pas mal de défaults encore, mais incontestablement, il y a du mieux !!!

03/27/2011 : So, Oxford got the best !!! Rainy morning, and only four girls to cope with : Still so much to explain and have done, but it is coming up smoothly !!!

02/04/2011 : Beau temps ce matin, comme annoncé, mais rien de trop quand même !!!Nous sortons le huit de pointe, et le huit de couple est également de sortie : je tiens la barre jusqu'à Ecouflant, et prends ensuite la nage, juste assez tôt pour une course en bord à bord en Vieille Maine : il est sûr que je manque d'entraînement, mais le huit de couple (seulement des filles) est plutôt derriere... Nous finissons tranquillement le tour de l'ile, et de nouveau allons tourner derrière le pont de Verdun. Satisfaction : les filles qui étaient dans mon bateau me disent avoir réellement apprécié !!!!

04/02/2011 : Nice weather this morning, as the met told, but nothing too much all the same !!! We are outing the rowing eight, as well as the octuple sculls : coxing up to Ecouflant, I become the stroke at that time, just in time to have a race, side by side in the "Vieille Maine" It is sure that i'm lacking training, but the girls octuple sculls is rather backwards... We finish our trip round the island, and once more go and have a turn on the other side of the Verdun bridge. My satisfaction is that the girls in my boat said that they enjoyed it a lot !!!

:03/04/2011 : Plutôt nuageux aujourd'hui, et c'est une premiere pour Marie-Claire en yolette de pointe : les débuts sont un peu hésitants, mais le bateau se tient pas mal en fin de séance.

04/03/2011 : Cloudy today and not so warm, and first time rowing for Marie Claire, in the rowing T-boat : the beginning is a bit shy, but the boat gets balanced at the end of the morning.

:10/04/2011 : Beau temps encore aujourd'hui, Petit huit de pointe pour Ecouflant et retour : Il reste encore beaucoup à faire, mais en fin de matinée le bateau se tient à peu près : Courage !!

04/10/2011 : Nice weather today, and outing of the rowing eight towards Ecouflant and back : still much remains to be done, but at the end of the morning, the boat is not so bad...

:16/04/2011 : Cette fois-ci, ce sont "les gars" qui montent sur le huit de couple : il n'y a pas que des poids legers, et le bateau est bien installé dans l'eau... Le programme du jour stipule d'aller jusqu'au bec de loir, soit environ 10 kilometres. je barre le bateau, et un coach exterieur donne egalement des conseils...finalement en fin de matinée, le bateau commence à avancer un peu, mais là encore, il reste du travail !!!!!

04/16/2011 : Today it's up to "the guys" to ride the octuple sculls : not only lightweights in the boat, which is deep into water. It is said that we should go to the "Bec de Loir" which means around 10 kilometers. I'm coxing the boat, and we have also a coach giving some pieces of advice from a motor boat . At the end of the morning the boat seems to speed up a bit, but much work is still to be done !!!!

:17/04/2011 : Aujourd'hui encore, le huit de couple est de sortie, mais avec une bonne proportion de filles, mais surtout, un vrai débutant, qui n'a encore jamais touché un aviron de sa vie !!!!! Direction Ecouflant, et les premiers coups de rame sont assez laborieux, mais explications et petits exercices arrivent à amadouer notre cobaye,et le retour se passe plutôt mieux, et certaines rameuses sont même satisfaites....!!!

04/17/2011 : Today, the octuple sculls is again outing, with many girls on it, and most of all, a true beginner, who has never seen an oar in all his life !!! Bound to Ecouflant, and the first strokes are rather tough, but with some drills and explanations things are getting better and better, and the way back is a bit better, and even some female scullers are satisfied !!!

:23/04/2011 : Temps magnifique aujourd'hui encore, et nous sortons le huit de couple et le huit de pointe !!!! et nous arrivons même à essayer de nous mesurer sur quelques kilomètres...!!! Nous allons tourner sous la deuxième ligne électrique, et je rame sur le retour après avoir tenu la barre à l'aller. Très bonne sortie.

04/23/2011 : Very nice weather today, and we are outing the octuple sculls and the rowing eight !!! and we do try to have a race for some kilometers... Coxing up to the second electric wire, and rowing on the way back : very nice outing.

:24/04/2011 : Aujourd'hui ce ne sera qu'une sortie en yolette de couple, mais sur le même parcours qu'hier, et Delphine et Marie Claire doivent me supporter jusqu'au bout !!! il va falloir apprendre à pousser sur les jambes !!! bonne sortie tout de même.

04/24/2011 : Today is the day for a sculling T-boat, on the same trip as yesterday, and Delphine and Marie Claire have to bear me up to the end !!! and lern how to push on the legs !!! very nice outing all the same.

30/04/2011 : Aujourd'hui, huit de pointe, et le bateau va de mieux en mieux, même si certains restent insatisfaits.... L'equilibre n'est presque plus un problème, et le bateau arrive à glisser pendant de bonnes périodes. Nous allons au delà de la seconde ligne électrique, et tout se passe bien.

04/30/2011 : Today, outing of the rowing eight : the boat is going on better and better, even if some are still unsatisfied... The balance of the boat is nearly no more a problem, and we mange to let it slide for nice periods. we go up to the second electric wire and further, and everything is OK.

01/05/2011 : Pluie au programme pour toute la matinée !!! J'accueille Isabelle sur la yolette de pointe, la sortie se passe bien.

05/01/2011 : Rain is due to fall all morning long !!! Welcoming Isabelle on the rowing T-boat, the outing is nice.

07/05/2011 : La pluie est passée cette nuit !! Beaucoup de bateaux partis à l'extérieur, et il ne reste presque que des skiffs, et le huit. Je m'installe à la nage du huit, mais le bateau n'est pas bien équilibré, et n'avance pas beaucoup : Pour faire le tour de l'ile, il nous faut presque deux heures !!!! et en plus à la fin, je suis épuisé !!!!

05/07/2011 : Rain has fallen this night !!! Many boats are out, and only a few skiffs and the rowing eight are there. I will be the stroke, but the boat is not too well balanced, and gets no speed : to run around the island, we need nearly two hours !!! and more, at the end of all that, I'm exhausted !!!!

08/05/2011 : Aujourd'hui, peu de monde, les loisirs sont partis en randonnée sur l'Erdre, à Nantes, et les jeunes compétiteurs sont partis aux régaates de Chateau-Gontier. En en plus, je suis réquisitionné pour faire de l'initiation auprès de trois débutants : Bonne journée !!!

05/08/2011 : Today, not many people there, as some departed to have a nice journey near Nantes, and the young racing people to the Chateau Gontier regatta. More I'm asked to teach three newcomers : Very nice morning !!!

14/05/2011 : Temps maussade ce matin, et ce sera encore un huit de pointe ; il y a pas mal d'autres bateaux sur l'eau. Encore beaucoup de mal, ence qui nous concerne, à "etre dans le même bateau " ... Il y a toutefois quelques bons passages, mais bien trop rares !!! Aller et retour pour Ecouflant.

05/14/2011 : Not so nice weather this morning, and, as to us, it will still be the rowing eight. Many other boats oon the water. still very difficult, as to us, to "be in the same boat".; Some nice periods, but not lasting so long !!!! we were going up and back from Ecouflant.

21/05/2011 : Sortie du huit de pointe, et aussi du huit de couple : ça fait plaisir de voir autant de monde sur l'eau ! d'autant qu'il y a aussi des 4X de sortis. Nous faisons le tour de l'ile, et je fais une dizaine de kilomètres à la nage tribord, après quoi je barre le bateau : bien content de pouvoir améliorer les trajectoires, surtout dans le dernier virage, malheureusement des pêcheurs m'obligent à des exercices de style .... je ne suis pas trop content !!!! malgré tout, le bateau du jour se tient pas mal, et les rameuses et rameurs ont l'air contents.

05/21/2011 : Outing of the rowing eight, and also of the octuple sculls : it is a real pleasure to see as many people upon the water ! and there are also some 4X out. We are touring the island and I am the starboard stroke for about ten kilometers, and after that, I go coxing the boat : so glad to drive the boat nicely into the bends specialy with the last large curve, unfortunately there are some anglers with theyr boats full in the middle.... I am not too glad !!! Nevertheless the boat of the day is not too bad and every one seems satisfied.

22/05/2011 : Un peu moins de monde aujourd'hui (on est dimanche...) mais finalement, ce sera une sortie en huit de couple : les rameurs et rameuses ne sont pas forcément très confirmés, mais finalement, à force d'explications et de petits exercices, le bateau s'améliore petit à petit : une seule chose manque : la capacité de pousser sur l'eau !!! Nous montons au delà d'Ecouflant, jusqu'à la seconde ligne électrique : le retour est sans histoire, avec l'aide du vent et du courant....

05/22/2011 : Not so many people as yesterday (Sunday...) but we manage to out the octuple sculls : no skilled scullers, but with small drills and explanations, the boat is going better and better : just one thing lacking : the ability to push on the water !!! we go up to Ecouflant and the second electric wire ; The way back is easy, with the wind and the current.

28/05/2011 : Il y a du monde aujourd'hui et pas un souffle de vent... le huit de couple est de sortie. Pour Aurore, nouvelle venue au club, ce sera une séance d'initiation à la pratique de la pointe, sur la yolette de pointe. Le résultat n'est pas mauvais du tout, et je ne sais pas elle, mais moi je suis bien content !!!

05/28/2011: Many people there, and no wind at all... outing of the octuple sculls. As to Aurore, newly come to the club, she is having a nice contact with the technique of rowing, in the rowing T-boat. I do not know what she thinks about all that, but as to me, I am rather satisfied !!!!

04/06/2011: Aujourd'hui, sortie du huit de pointe, et il est décidé de faire le tour de l'ile "dans les conditions de la course"... Il ya trois filles dans l'équipage, c'est vrai, mais ça pourrait marcher... Mais au bout de dix minutes de mise en train, il faut s'arrêter, bandage à resserer... vingt minutes plus tard, il faut encore absolument s'arrêter pour boire, et une autre fois encore... finalement c'est une heure et vingt cinq minutes qui nous sont nécessaires pour boucler la boucle !!! Mais si nous avions une chance d'arriver les premiers, peut-être n'y aurait-il pas autant d'équipages à vouloir y arriver !!!!

06/04/2011: Today, outing of the rowing eight, and sure, we try and have a nice time, "as in the race"... Three girls among the crew, but it could be OK... Nevertheless it is asked to stop, for various reasons, and the tour is completed only one hour and twenty five minutes after the start.... But if we had all chances to be in first position, maybe there would not be as many crews to want to win !!!

05/06/2011 : Il a plu une partie de la nuit, et il fait nettement moins chaud, mais les effectifs sont très restreints : ce sera une yolette de couple, jusqu'à Ecouflant, et retour.

06/05/2011 : It rained a good part of the night, and it is clearly not so warm, but only few people are there : Sculling t-boat, up to Ecouflant, and back.

11/06/2011 : Je récupère quatre débutants en yolette de couple, et il y a des jours où on s'aperçoit que c'est plus dur que d'autres.....

06/11/2011 : Four beginners with me on the sculling T-boat, and some days are more difficult than others......

12/06/2011 : Yolette de pointe avec Jean, Delphine, Anne et Patrick, jusqu'à Ecouflant, et même un peu plus : les choses sont un peu difficiles à mettre en place, mais finalement, tout le monde prend beaucoup de plaisir !!!

06/12/2011 : Rowing T-boat with Jean, Delphine, Anne and Patrick, up to Ecouflant, and even further : a bit difficult to begin with, but after a while, everyone is satisfied !!!

18/06/2011 : Bien venté, aujourd'hui et les rameurs. et rameuses sont invités à aller se produire en Mayenne, traditionnellement plus abritée : Le huit de couple suivra donc le chemin du huit de pointe, dans lequel je suis, barreur, et nous allons jusqu' au barrage de Montreuil ; Le huit de couple s'arrêtera à Cantenay. Nous nous retrouvons néanmoins dans le dernier kilomètre, en Maine, en bord à bord, prêts à ne rien lâcher.... malheureusement la fatigue est là, et les turbulences du bateau suiveur n'arrangent rien..... Mais nous sommes contents de notre prestation !!!

06/18/2011 : Pretty windy, today, and male and female rowers must go on the river Mayenne, which is more quiet. The octuple sculls will follow the rowing eight, in which I am, cox, and we goup to the dam of Montreuil, as the octuple sculls stops at Cantenay. Nevertheless, we fight in the last kilometer in Maine, side by side, but the octuple sculls is a bit faster, and we are more tired due to some more kilometers done... Nevertheless, we are satisfied of the job done !!!!

19/06/2011 : Du vent encore aujourd'hui, et c'est le huit de couple qui sort, direction le barrage de Montreuil : Je suis chef de nage pour le retour, et le resultat n'est pas si mauvais !!!

06/19/2011 : Still windy today, and is outing the octuple sculls, bound to the Montreuil dam : On the way back I become the stroke, and the result is not so bad !!!!

25/06/2011 : Aujourd'hui, c'est un grand jour !! nous allons, 22 d'entre nous, allez pique-niquer chez notre ami Jacques, qui habite à Grez-Neuville, à seulement 22 kilomètres du Club, et seulement trois écluses.... Comme si ce n'était pas déjà assez compliqué, nous utilisons le huit de couple, une yolette de couple, et une yolette de pointe : il nous faudra faire deux éclusages à chaque fois. Finalement tout se passe très bien, et le bateau de sécurité que je pilote, sert surtout à amener la nourriture.....

06/25/2011 : Today is a great Day !!! we are going 22 of us, go and have a picnic by our friend, Jacques, who has a house in Grez-Neuville, only 22 kilometers away from the clubhouse, and three locks... As if it were not that difficult, we use the octuple sculls, a sculling T-boat, and a rowing T-boat. Anyway all is working fairly well and the use of the motorboat I drive is mainly to bring up the food....

02/07/2011 : Je barre le huit de couple, integralement féminin, et pas trop loin de la composition du bateau de la course. Tour de l'ile, naturellement pour essayer de s'étalonner, mais il faut encore s'arrêter pour boire, ou regler des problèmes de coulisses qui font du bruit.... le résultat est sans appel : une heure et vingt cinq minutes......

07/02/2011 : Today I am the cox of the octuple sculls, only girls on it, not far from what we'll have in october. Round the island, of course to try and know what all this is worth, but we need to stop to drink or settling problems of noisy slides..... the result is there : one hour and twenty five minutes.....

03/07/2011 : Aujourd'hui encore, sortie du huit de couple, encore plein de conseils, quelques exercices, mais toujours au delà de la technique pure, c'est la puissance qui fait défaut, et le temps est presque aussi mauvais qu'hier.....

07/03/2011 : Once more, today, outing of the octuple sculls, with many pieces of advice, some drills, but apart from the technique, it is the power which is lacking, ant the time set is nearly as bad as yesterday......

09/07/2011 : Sortie des huits de couple et de pointe, aujourd'hui, longue randonnée en Sarthe, pendant que je m'occupe de débutants...

07/09/2011 : Outing of the octuple sculls and rowing eight, today, for a long ride on the river Sarthe, while I'm coping with beginners....

10/07/2011 : Aujourd'hui, travail en yolette de couple, avec Marie-Claire et Delphine, pour améliorer la qualité du mouvement.

07/10/2011 : Today hard work with Marie-Claire and Delphine on a sculling T-boat, to improve the quality of the movement.

16/07/2011 : Un peu de vent, et c'est une yolette de pointe avec un parcours en Mayenne -plus abritée- avec Ségolène, Catherine, Marie-Claire et Muriel. Il n'y a rien de trop à dire, sinon que les filles manquent un peu de puissance...

07/16/2011 : A bit of wind today, and outing of the rowing T-boat for a ride on the river Mayenne -better protected against the wind-. Nothing to say, apart from the lack of power....

23/07/2011 : Pas trop mauvais temps aujourd'hui, on sort le huit de couple, pour essayer d'améliorer nos performances... Après le traditionnel "tu aurais pu nous dire qu'on était dans les conditions de la course..." le verdict est là, nous stagnons toujours autour de Une heure et vingt minutes..... Mais, comme disait le Baron Pierre de Coubertin, l'important , c'est de participer !!!!!

07/23/2011 : Not too bad weather today, and we are outing the octuple sculls, to try and have better results.... After the traditional "You should have said that we were in racing conditions" we are still staying in the one hour and twenty minutes area.. and as said the Baron Pierre de Coubertin, take part is the important thing

30/07/2011 : Sortie du huit de pointe aujourd'hui, je prends la nage jusqu'à Ecouflant, je barre pour le retour. les progres sont encourageants.

07/30/2011 : Outing of the rowing eight : stroke up to Ecouflant, and coxing on the way back : The crew is better and better.

31/07/2011 : Nous sortons en yolette de couple, pour un tour de l'ile : je ne peux pas m'empecher de donner des tas de conseils, et de faire faire beaucoup d'exercices : le bateau commence à aller bien...

07/31/2011 : Outing of a sculling T-boat for a trip around the island : I can't help me to give plenty of pieces of advice, and have a lot of drills : the boat is nearly good...

05/08/2011 : Temps médiocre aujourd'hui, et en plus d'un quatre de couple, nous sortons la yolette de pointe, qui commence à bien marcher.

08/05/2011 : Dull weather today, and besides a quadruple sculls, we are outing the sweep rowing T-boat, which is nearly going well.

13/08/2011 : Nous nous retrouvons à six au club, il ne fait pas beau, et nous sommes tous d'accord pour faire de l'entretien du matériel.

08/13/2011 : We are only six today at the clubhouse, the weather is not so fine, and we all agree to have some maintenance of the boats.

20/08/2011 : Le temps est encore plus beau que d'habitude, il n'y a pas une ride sur l'eau, Marc me demande de ramer en deux sans barreur avec lui : C'est d'accord !!! Nous montons jusqu'à Ecouflant, et revenons sans etre mouillés .....!!!!!

08/20/2011 : The weather is still better as usual, not a single riddle on the water , Marc asks me to go rowing on a pair oar : OK !! we go up to Ecouflant and back without getting wet !!!!

21/08/2011 : Bien que le club soit encore officiellement fermé, je suis venu ouvrir les portes pour quelques clients potentiels, et me préparais à décaper la yolette, quand on est venu me chercher pour completer un quatre de couple. Aller et retour pour Ecouflant, le bateau va plutôt bien, et chante de temps en temps.

08/21/2011 : Although the club is closed I came to open the doors for potential rowers, and begun to clean a T-boat, when I have been asked to go on a quadruple sculls. Up and Down to Ecouflant, the boat is not too bad, and "sings" at times.

27/08/2011 : Aujourd'hui, sortie en huit de pointe, presque integralement masculin ; je barre sur les deux tiers du parcours, et me retrouve .... au huit pour finir la sortie. Quelques bons moments.

08/27/2011 : Outing the rowing eight, one girl on the boat ; I cox on the two thirds of the outing, and bow for the end of the trip. Not too bad.

28/08/2011 : Aujourd'hui, sortie en yolette avec des debutants de la premiere heure : le résultat n'est pas si mauvais....

08/28/2011 : Outing of a T-boat with real newcomers, and the result is not so bad .....

 

 

 

Chronique 2005 Angers Nautique La Coupe des Dames La Coupe des supporters Philippe Chouvel
Chronique 2004 A.N. : Origines Le Palmarès Photos Feneu
Chronique 2003 A.N. : Hymne Le Parcours Ramer Le Management
Chronique 2002 Inscription Le Calendrier Les bateaux Liens
Chronique 2001 Virgile Petite Annonce Histoire de la Technique... Mireille Chouvel
Chronique 2000 Chronique 2006 Chronique 2007   Index