|
Dernière mise à jour : 06/09/2009 |
Nouvelle saison, nouveaux espoirs, nouveaux challenges !!!! Grâce à notre collègue, Julien BAHAIN, nous avons ramené une médaille de bronze des jeux olympiques de Pekin, ce qui devrait hâter la mise en chantier et réalisation du nouveau clubhouse que nous attendons depuis bien des années.... Nous avons également un de nos rameurs qui se prépare à la traversée de l'atlantique entre le Sénégal et la Guyane, en mars 2009 (Bouvet Rames Guyane), et bien sûr, l'édition 2009 de la Coupe des Dames sera mémorable (comme toutes les autres, d'ailleurs - nous espérons une remise à l'honneur des huits de pointe....) Pour ma part, en ce début de saison, je participe aussi à l'initiation des nouveaux arrivants.
14 septembre 2008 : Réveil difficile aujourd'hui, hier nous avons baptisé deux bateaux, un double "d'Angers", et un huit "Mayfly78" (avec la participation d'un sponsor, pêcheur à la mouche) en commemoration d'un titre de champion de France en huit... il y a 30 ans. Petite yolette de pointe, avec Astrid, Florence, David, xx. les progrès sont en route..
091408 : Hard wake-up today, yesterday we named two boats, a double scull "d'Angers" (""from Angers"") , and a 8+ "Mayfly78" (the sponsor of this boat is a great fly-angler), in remembrance of a France Champion title with this kind of boat, some 30 years ago. small rowing yolette with Astrid, Florence, David, xx. better is on its way....
20 septembre 2008 : Aujourd'hui, journée "Salade", où sont mélangés tous les usagers du Club, nouveaux arrivants, comme rameurs de longue date, de façon aléatoire, dans toutes sortes de bateaux : Avec Etienne et Stéphane, accueil de deux nouveaux venus au club, Séverne et Paul, à bord d'une yolette de pointe, petit voyage en mayenne.
092008 : Today is a melting day, where are mixed up all users of the Club, as well new-comers as old-timers, at random, in all kind of boats : with Etienne and Stephane, greeting two new comers, Severine and Paul, on board a sweep rowing yolette : nice trip on the river Mayenne.
21 septembre 2008 : Aujourd'hui, un peu de monde au club, et nous décidons de monter un huit de couple ; équipage un peu disparate, mais il y a quand même quelques bons moments... Aujourd'hui, il y a trois huits sur l'eau.... Titres supplémentaires : nous avons deux bateaux médaillés aux championnats d'Athènes !!!!
092108 : Today, a bit crowdy, and we decide to get the octuple scull out : crew a bit various, but even some nice passages... Today we have three eights out... More titles : we have two boats winners at the Athens Championship !!!
27 septembre 2008 : Encore pas mal de monde aujourd'hui ; Nous attendons la visite de notre ministre des sports, et de la Santé pour demain, fin de matinée : si tout va bien, nous la verrons même sur un bateau d'aviron. Pour moi, aller et retour à Ecouflant avec Audrey, Muriel, Astrid et Sylvie, en yolette de pointe. Notre rivière est un peu retrécie devant notre Club, pour cause de travaux : construction du pont du futur tramway...
092708 : Still much crowdy today ; we are avaiting our Sports and Health minister for tomorrow, end of morning : if everything goes well, we 'll see her even on a rowing boat. For me, up and down to Ecouflant, with Audrey, Muriel, Astrid and Sylvie, on a sweep rowing yolette. Our river has been severely narrowed just in front of our clubhouse, because of working on the making of a new bridge for tramway use.
28 septembre 2008 : Elle avait dit qu'elle viendrait, elle est venue ! elle a dit qu'elle essayerait de ramer, elle l'a fait !!! La ministre des Sports était là, ce matin toute souriante : une grande satisfaction pour tout le monde. Beaucoup de bateaux d'aviron sur l'eau, beaucoup de monde sur la berge.... et la promesse de nous soutenir dans la réalisation de notre nouveau Club !!!
092808 : She told she would come, and she did come ! she said she would try to scull, and she did it !!! Our minister for Sports was there, this morning, all smile out : great satisfaction for everybody. Many boats afloat, much people on the banks... and she promised to help us to realise our new clubhouse !!!
04 octobre 2008 : Panne d'oreiller et arrivée tardive au club : ce qui me vaut de passer la matinée en bateau à moteur, pour former de nouveaux rameurs et rameuses. Heureusement, il faut beau !!!
100408 : Late wake up and late arrival at the club : I have to stay the whole morning in a motor boat, to explain technique to beginners. Fortunately enough, the weather is nice !
05 octobre 2008 : Aujourd'hui par contre le temps est nuageux, et il y a beaucoup de vent, et notre rivière ressemble un peu à la mer.... aller et retour à Cantenay Epinard en yolette, le retour est plutôt physique...
100508 : much worse than yesterday, cloudy and windy, and our river is much like the sea... up and back to Cantenay Epinard, in a yolette, coming back is a bit hard...;
11 octobre 2008 : Il fait très beau : seul point noir, il y a un epais brouillard, et nous ne pouvons pas aller très loin. A noter, toutefois, que nous pouvons emprunter un magnifique 8+, le "Karlish", et nous commençons a prendre du plaisir dans ce bateau.
101108 : Very nice weather : the only thing is that there is a thick fog, and we can't go very far. We are allowed to borrow a superb 8+, the "Karlish", and we happen to have much pleasure with this boat.
12 octobre 2008 : Beaucoup de monde, aujourd'hui encore, ce sera une yolette avec Anne et Astrid, jusqu'à la première ligne électrique au dessus d'Ecouflant.
101208 : A lot of people for today, we'll have a yolette with Anne and Astrid, up to the first electric wire above Ecouflant.
18 octobre 2008 : Beaucoup de monde aujourd'hui, et il y a pas mal de bateaux sortis. Sortie bien moyenne en quatre de couple barré, avec astrid, catherine, et deux étudiants.
101808 : Many people today, and plenty of boats out. Rather no satisfaction with our outing in a 4X+, with Astrid, Catherine, and two students..
19 octobre 2008 : Régate Interne !!! Enorme succès, cette année, avec une centaine de participants : les équipages sont composés de rameurs rameuses tirés au sort, pour effectuer des courses en yolette, jusqu'au résultat final. Nous avons eu peur du brouillard du matin, mais finalement tout s'est bien passé.
101908 : Internal Regatta !!! Tremendous success, this year, with about a hundred people participating : crews are made at random, to run races in yolettes until the final result. A bit afraid of the morning fog, but, at the end, all went on perfectly.
25 octobre 2008 : Léger brouillard ce matin, et ce sera une matinée consacrée à l'apprentissage et au perfectionnement de Lucie et Séverine, avec Marc et Yannick ; Les améliorations sont en route !!!
102508 : .light fog this morning , which will be devoted to learning and improving of Lucie and Severine, with Marc and Yannick. Improvements are on theyr way !!!
26 octobre 2008 : Le brouillard léger au départ se fait de plus en plus dense jusqu'aux ponts, après, c'est du temps clair ; petite mais belle yolette féminine avec Séverine, Aude, Lucie et Florence, jusqu'à Ecouflant. Ne le répétez à personne : nous allons entraîner un huit de pointe féminin!!!!
102608 : The light fog at the start is getting thicker up to the bridges, and getting clearer afterwards ; nice and bright female yolette with Severine, Aude, Lucie and Florence, up to Ecouflant. Do not tell anyone : we'll train a women 8+ this year !!!!
02 novembre 2008 : Le bassin est super calme aujourd'hui, les effectifs sont assez clairsemés, mais avec la yolette que nous constituons, avec Bertrand, Anne, Hervé et Damien, nous accédons au pur bonheur !!!! l'équipage est super régulier, il n'y a presque rien à dire, le bateau avance très bien. Nous faisons le tour de l'ile. Tout le monde est satisfait en sortant du bateau.
110208 : Mirror like water today, and not many people, but with the yolette we set up, with Bertrand, Anne, Hervé and Damien, we acceed to pure happyness !!! super calm crew, and nearly nothing to say, the boat is going on pretty nicely. Trip around the island. Everybody is satisfied on getting out of the boat.
08 novembre 2008 : Un peu de monde aujourd'hui, et finalement je me retrouve dans une yolette avec trois débutants, à leur quatrième séance d'aviron.... En fin de séance, le bateau commence à ressembler à un bateau d'aviron....
110808 : Lot of people today, and I am compelled to teach three beginners, at theyr fourth outing.... At the end of it, the boat is a bit like a rowing boat.....
09 novembre 2008 : Tête de Rivière aujourd'hui, il y a environ 400 rameurs qui vont s'affronter sur une distance de 5800 m. Du beau monde, avec notre champion, Julien Bahain, et des jeunes qui apprennent ce qu'est une compétition... Beaucoup de skiffs, mais aussi quelques huits. Je participe à la sécurité du bassin sur un bateau à moteur.
110908 : Head of our river today, and there are about 400 rowers/scullers who are to cope with a distance of 5800 meters. Nice people, as our champion, Julien Bahain, and also young people learning what is a race .... Plenty of single sculls, and also some 8+. Staying on a motor boat to ensure the safety of the race.
15 novembre 2008 : Petite sortie en yolette de pointe aujourd'hui avec Lucie, Séverine, Aude, Catherine et Muriel, avec beaucoup d'explications et quelques exercices, le résultat se fait attendre !!!! Ecouflant et retour.
111508 : coaching from a motor boat a swee rowing yolette, with Lucie, Séverine, Aude, Catherine, and Muriel, with a lot of explanations, and some drills, and the result is not quite here !!!! Going up tho Ecouflant and back.
16 novembre 2008 : Aujourd'hui, sortie en 8+, avec Aude, Isabelle, Lucie, Séverine, Florence, Anne, Sylvie et Astrid. Curieusement, tout n'est pas si mauvais que cela, le bateau est presque équilibré, et il avance gentiment. Essai de coordonner quelques départs de course : Dimanche prochain, c'est la journée nationale du 8+ et il y a des courses à Chateau-Gontier !!!! Sur le chemin du retour de Bouchemaine, le bateau devient de plus en plus agréable....
111608 : .today, outing in the 8+, with Aude, Isabelle, Lucie, Severine, Florence, Anne, Sylvie and Astrid. Curiously enough, the boat is not so bad, nearly ballanced, and going on smoothly. Trying to organize some race starts : on next Sunday, it is the national day of the 8+ and races are held at Chateau-Gontier !!!! On the way back from Bouchemaine, the boat becomes more and more sweet...
.29 novembre 2008 : .Aujourd'hui, journée consacrée à l'entretien du matériel : pour être sûr que tout le monde joue le jeu, aucun bateau ne sort sur l'eau. entre autres, décapage de notre ancien 8+ avant réparation et revernissage.
112908 : .Today is a "repair day", we have to repair all that can be "home made" ; to be sure everybody understands it, no boat is allowed to go on the water ; among others, we sand the hull of our old 8+ "Donoratico" before repair and varnish.
30 novembre 2008 : .Froid, aujourd'hui, et c'est un entrainement en 8x+, car le 8+ karlish a été endommagé la semaine dernière.. Il ne reste plus qu'à espérer que la réparation intervienne rapidement !!!
113008 : .Cold today and it is a training in a 8x+, as far as the 8+ Karlish has been damaged last week (hole in the hull). We have only to hope the repair will be done quickly (and safely !)..
06 decembre 2008 : Aujourdhui, yolette de pointe, direction Bouchemaine : deux gars, deux filles : En fait, ce n'est pas le meilleur plan, et tout le monde est suffisamment mal à l'aise et débutant pour que le résultat soit décevant... Nous allons quand même jusqu'au pont de Pruniers.
120608 : .Today sweep rowing yolette, bound to Bouchemaine : two guys, two girls : Not the best aim, and everyone is ill at ease and beginner enough, so that the final result is poor. However, we still go down to the Pruniers bridge.
06 decembre 2008 : .. De nouveau, sortie du 8X+ féminin, et si nous arrivons rapidement à Bouchemaine, la remontée est plus laborieuse, l'équilibre est toujours incertain, et la propulsion, insuffisante.
120608 : .Again, outing of the octuple scull, ladies, and we reach pretty quickly Bouchemaine, but the way back is a bit more difficult, the ballance is yet to attein, and the driving too poor...
13 decembre 2008 : .. Plutôt froid aujourd'hui, avec une pluie fine, et la rivière est agitée. Nous amenons notre yolette de pointe, avec Aude, Catherine, Astrid et Lucie, en Mayenne, mais les conditions ne sont pas bien meilleures qu'ailleurs...
121308 : .Rather cold today, with some rain, and the river is a bit stormy. With Aude, Catherine, Astrid and Lucie, we manage to row in the river Mayenne, but the weather is not better than elsewhere....
14 decembre 2008 : .. .Le brouillard est plutôt épais et bas ce matin, et il faut attendre un peu avant d'avoir un minimum de visibilité : nous allons ramer en yolette de couple, jusqu'à Ecouflant, avec trois débutants dans le bateau : ils sont quand même satisfaits en fin de matinée !!!
121408 : . Thick and low fog this morning, and we have to wait quite a while before having a minimum of visibility. Sculling with three beginners in a T-boat, up to Ecouflant : they are rather satisfied at the end of the morning !!!
20 decembre 2008 : .. .Plan d'eau calme, pas de vent, température clémente : on aurait tort de ne pas sortir le huit de couple, et de ne pas descendre à Bouchemaine ! à la nage du bateau, je suis un peu épuisé à la fin des vingt kilomètres de la sortie !!! il y a même eu de -trop rares- très bons passages....
122008 : . Cool river, no wind, not cold : we would be wrong no to use the octuple scull, and no to go down to Bouchemaine !! stroke of the boat, I'm a bit exhausted at the end of the 20 kms long outing !! even some excellent moments...
21 decembre 2008 : .. Aujourd'hui, petite yolette d'initiation, Ecouflant et retour. Question posée : "depuis combien de temps fais-tu de l'aviron ?" réponse : "seulement depuis 20 ans..." et la fin de sortie me valut le titre de "Maître"....
122108 : . Today, little T-boat, village of Ecouflant and back. Question asked : "how long have you been rowing until now ?" answer : " only since 20 years...." and the end of the outing got me the title of "Master"....
27 decembre 2008 : ..Aujourd'hui nous accueillons Lise, avec Astrid, Aude et Beatrice, pour un tour de l'ile, et quelques rafraichissements techniques. Temps calme, mais.... froid !!!!
122708 : Today, greeting Lise with Astrid, Aude and Beatrice, for a ride round the island, and some technical refreshments. Quiet weather, but ... cold !!!!
Meilleurs Voeux pour une année 2009 riche en coups de pelle de tous ordres !!!
Best Wishes for a gorgeous year 2009 rich of sculling and rowing facilities !!!
03janvier 2009 : Il fait très froid, et parce que le vent va se lever, nous partons en yolette en mayenne, jusqu'au barrage de Montreuil Juigné, avec Béatrice, Patrick, Emmanuelle et Bertrand, retour au Club pour 11:30
010309 : Very cold today, and because the wind is up to rise, we go sculling in our T-boat on the river mayenne, up to the Montreuil Juigné dam, with Beatrice, Patrick, Emmanuelle and Bertrand, and are back to the Clubhouse for 11:30
04janvier 2009 : Encore plus froid aujourd'hui, nous allons ramer en pointe jusqu'à Ecouflant, avec Hervé, Aude, Florence et un débutant.
010409 : Still colder today, and we go up to Ecouflant, sweep rowing, with Hervé, Aude, Florence and beginner.
10janvier 2009 : De la glace sous les avirons !!! Il ya des plaques de glace à la surface de l'eau, d'un bon centimetre d'épaisseur, et c'est vraiment pour faire plaisir que deux yolettes sont mises à l'eau, ainsi qu'un double. Mais il fait très beau, ... mais très froid !!!
011009 : Ice under our oars !!! ice about half an inch thick at places and it is only to be nice with people that two boats are set on the water, as well as a wide double scull. But the weather is very nice, .. but very cold !!!
17janvier 2009 : Il fait bien meilleur que la semaine dernière, et les bateaux entreprennent soit le tour de l'ile, soit une promenade en Mayenne
011709 : Much better weather than last week, and we have boats round the island, or on the river Mayenne.
18janvier 2009 : Il pleut, et il y a beaucoup de vent : seuls quelques intrepides sortent sur l'eau
011809 : Rainy and windy : too much for me !!!
24janvier 2009 : Aujourd'hui, il y a un fort vent, et le courant est assez fort et il pleut un peu, nous ne sommes pas autorisés à aller en Mayenne, ni en Sarthe : nous sortons tout de même un bateau, yolette de pointe, atteignons le pont de Segré après une demi-heure d'efforts, et redescendons au Club en dix minutes !!!!!
012409 : Today we have a strong wind, big stream, and some rain... we are not allowed to go rowing on the river Sarthe, nor Mayenne. Nevertheless, we out our sweeping yolette, reach the "pont de Segré" after half an hour, and reach the Club ten minutes afterwards....
31janvier 2009 : Encore très froid aujourd'hui, mais il y a du monde ; nous ne pouvons plus descendre vers Bouchemaine, mais au moins, depuis hier, nous pouvons naviguer de nouveau !!! petite yolette avec Marc, Damien, Philippe, Didier, vers Ecouflant. Nous redoutions un courant important, mais en fait présent uniquement en Maine, devant le Club.
013109 : Still very coldl today, but a number of people is there ; we can't do down to Bouchemaine, but, at the least, we are able to go on the water since yesterday !!! small yolette with Marc, Damien, Philippe, Didier, towards Ecouflant. We were fearing a strong stream, but in fact, only on the river Maine, in front of the clubhouse.
01 fevrier2009 : Ce matin est consacré à l'apprentissage technique des futures participantes au 8+ de la Coupe des Dames. Je barre le bateau, et il ne fait pas chaud !!!
020109 : Today is dedicated to the technical teaching of the Ladies Cup girls. Coxing the boat is not very easy and it is not warm at all !!!!
07 fevrier2009 : Axel !!! Aujourd'hui, arrivée d'Axel qui ne connaît rien du monde de l'aviron. Installé à la nage de la yolette, et moi au poste de barreur, les progrès deviennent vite incontournables !!! et en fin de matinée il déclare être très satisfait.
020709 : Axel !!! Today comes Axel, knowing less than nothing about sculling or rowing. sat at the seat of the stoke of the yolette, and me as a cox, no way to do less than better !!!! and at the end of the morning, says he is very satisfied.
07 fevrier2009 : Les filles !!! Je suis une nouvelle fois accaparé pour barrer le huit de pointe qui disputera la Coupe des Dames, aujourd'hui nous descendons vers Bouchemaine. Même si chaque sortie apporte son amélioration, il y a encore du travail !!!!
020709 : Girls !!! Once again compelled to cox the 8+ which will run at the Ladies Cup ; today we are rowing down towards Bouchemaine. Even if every outing is better than the last one, there is still plenty to do !!!!
14 fevrier2009 : Sortie en yolette avec Marc, Antoine, Didier, Damien : quelques exercices au programme : le bateau va bien, tout le monde est content.
021409 : Outing in a yolette, with Marc, Antoine, Didier, Damien : Some drills, and the boat goes pretty well, and every one is happy..
15 fevrier2009 : .Aujourd'hui, froid, et peu de monde.. Avec Valérie, Valérie, Catherine et Florence, mise à l'eau d'une yolette de pointe : il faut se préparer, la Coupe des Dames est à peine à un mois d'ici !!!!!
021509 : Today, cold, and not many people there... with Valerie, Valerie, Catherine and Florence, outing in a sweep yolette : We must be prepared, The day of the Ladies Cup is approaching quickly (one month) !!!
21 fevrier2009 : Aujourd'hui, direction Bouchemaine ! il n'y a presque pas de courant (enfin, pas trop !) et nous descendons avec Frédéric, Thomas, Damien et Isabelle. le bateau n'est pas mauvais, mais pourrait être amélioré....;
022109 : Today, down to Bouchemaine !!! No excessive flow, and we go down with Frederic, Thomas, Damien and Isabelle ; the boat is not bad, but could be improved !!!!
22 fevrier2009 : Aujourd'hui encore, descente à Bouchemaine, et je barre une yolette de pointe feminine, avec Anne, Catherine, Valérie et Valérie : Beaucoup de bonne volonté, mais beaucoup à travailler et améliorer !!!
022209 : Today again, down to Bouchemaine, and I'm coxing a sweep rowing T-boat with Anne, Catherine, Valerie and Valerie : Much good will, but much to work on and get better !!!!
28 fevrier2009 : Aujourd'hui, beau temps, ciel bleu et franc soleil !!! je barre le huit qui se prépare pour la Coupe des Messieurs, jusqu'à Bouchemaine, et je fais le retour en ramant, juste derrière le Chef de nage... Je suis épuisé....!!!!
022809 : Very nice weather today, sun and blue sky !!! I 'm coxing the 8+ training for the men's cup, until Bouchemaine, and on the way back, I'm rowing, just behind the stroke... I'm exhausted...!!!!
01 mars2009 : Aujourd'hui, je continue l'entraînement des filles sur la yolette de pointe, direction Bouchemeine : sur le retour, des progrès sensibles apparaissent, le bateau n'est pas si mal...
030109 : Today training on the girls on the sweep rowing T-boat, towards Bouchemaine : on the way back, things seem easier, and the boat looks a bit better...
07 mars2009 : Préfiguration... Je barre le huit qui courra dimanche prochain la Coupe des Messieurs : le bateau ne va pas si mal que ça, le plus dur est encore la direction : nous effectuons le tour de l'ile.
030709 : Making up our mind... I'm coxing the 8+ which will race on next Sunday, for the Men' Cup : The boat is not so bad, the hardest being keeping a straight line.... we go around the Island.
08 mars2009 : Très mouillé, aujourd'hui !! petite sortie en yolette de pointe en mayenne, la sarthe ressemble plus à la mer, et nous essayons, avec Florence, Catherine, Valérie et Anne, d'avoir un bateau qui avance un peu, tout en restant équilibré....
030809 : Very wet today !! small outing in sweep rowing T-boat on the river Mayenne -The river Sarthe is much like the sea; and we try, with Florence, Catherine, Valérie and Anne, to get a boat with a nice speed and balance....
14 mars2009 : La coupe des Dames, c'est aujourd'hui !!! Jusqu'au tout dernier moment, nous ne savons pas si nous aurons nos huit équipières !!!! Nous allons pouvoir nous mesurer aux principaux clubs de la région, Laval, Chateau-Gontier, Cholet, mais aussi de plus loin, comme Goring Gap, Grenoble, Champigny ou Cognac et Orleans. Nous sommes le seul club à aligner deux bateaux armés en pointe, avec nos amis de Goring Gap. Le temps n'est pas très clair, mais il ne pleut pas, et tout le monde est content de se retrouver. L'après-midi se prolonge par un repas très festif et la projection de la video de la course.
031409 : The Ladies Cup, it's today !!! Until the last moment, we are not able to know if we shall get a crew of eight !!! we'll be able to fight against main regional clubs as Laval, Chateau-Gontier, Cholet, and from other places, as Goring Gap, Grenoble, Champigny, Cognac or Orleans. We are the only club to have two boats, sweep rowing, with our friends from Goring Gap. the weather is not very bright, but it's not rainy, and everybody is glad to meet other rowers. The afternoon leads to a very festive meal, and the viewing of the video of the race.
18 mars2009 : Vous n'aurez plus longtemps à attendre !!! voici les résultats officiels de la Coupe des Dames et de la Coupe des Messieurs.
COUPE DES DAMES
1.- TOURS AVIRON CLUB ................................................... 1:05:18
2.- CHAMPIGNY...................................................................... 1:05:45
3.- COGNAC ............................................................................. 1:09:08
4.- CHATEAU-GONTIER ........................................................ 1:10:37
5.- CHOLET ............................................................................... 1:14:22
6.- ANGERS NAUTIQUE AVIRON ........................................ 1:17:10
7.- GORING GAP ..................................................................... 1:19:53
8.- ANGERS NAUTIQUE AVIRON -2.................................... 1:23:09
9.- LAVAL ................................................................................. 1:24:15
COUPE DES MESSIEURS
1.- TOURS AVIRON CLUB .................................................. 0:55:45
2.- SNBS BASSE SEINE ....................................................... 0:56:39
3.- CNCG -1 CHATEAU-GONTIER .................................... 0:57:05
4.- GRENOBLE ...................................................................... 0:57:07
5.- CHAMPIGNY ................................................................... 1:00:40
6.- LAVAL 1 ........................................................................... 1:00:42
7.- LAVAL 2 ........................................................................... 1:02:00
8.- ANGERS NAUTIQUE AVIRON .................................... 1:03:57
9.- COGNAC........................................................................... 1:04:54
10.- SNBS 2 BASSE SEINE ................................................. 1:06:06
11.- GORING GAP ............................................................... 1:08:03
12.- CNCG 2 CHATEAU-GONTIER .................................. 1:11:26
13.- ORLEANS ..................................................................... 1:13:08
21 mars2009 : . Aujourd'hui, temps frais, mais ciel clair, ce sera une descente à Bouchemaine, avec Hervé, Didier, Maud et Muriel, en yolette : la descente s'effectue sans difficulté, après quelques exercices salutaires pour les débutantes, mais le retour, contre vent et courant, se révèle un peu plus physique !!!! Tout le monde semble satisfait de sa sortie.
032109 : . Today, nice weather a bit cold, but clear sky, and we are bound to Bouchemaine, with Hervé, Didier, Maud and Muriel, in a sculling T-boat. Going downwards is not difficult, after some drills for beginning women, but the way back, against wind and current, seems to be a bit more physical !!!! Everybody seems glad about this outing.
22mars2009 : Aujourd'hui, je m'occupe de Murielle !!! Deuxième séance d'aviron, et prise de contact avec le double "Ramtonic"... On sait tourner les palettes, on s'aperçoit qu'on a des jambes, un dos.... et que prendre son temps ne sert à rien !!!! descente jusqu'au pont de Pruniers, et retour au Club pour 11:30. J'ai l'impression qu'il y a de la sieste en perspective....!!!!
032209 : Today is Murielle's day !!! second time learning to scull, and getting forward with the 2X "Ramtonic". We know how to manage with the blades, we are aware we have got legs, a back..... and after all go slowly is of no agreement !!!!! Way down to the Pruniers bridge, and back to the Clubhouse for 11:30... It seems that the afternoon should be sleepy.....!!!
28mars2009 : Encore aujourd'hui, je m'occupe de Murielle, direction Bouchemaine, si ce n'est que le barrage est maintenant fermé, et qu'il nous faut faire demi-tour : de nouveau la Maine, et un petit tour en Mayenne, jusqu'au Bac; Il y a du mieux, mais aussi des progrès à réaliser !!! néanmoins, l'enthousiasme est là, et c'est très bien.
032809 : Once more, I'm caring about Murielle, bound to Bouchemaine, but the "dam" (treshold on the river) is now closed, and we have to go back : river Maine, and a short journey in Mayenne, until the ferry. Some things are better, and some need to become better !!!! Nevertheless, enthousiam is there, and that's very nice.
29mars2009 : Temps superbe aujourd'hui et plan d'eau "mirroir" : Quatre de couple "Salani" avec Béatrice, Christine et Patrick, nous montons en Sarthe jusqu'à la deuxième grande ligne électrique. agréable sortie.
032909 : Very nice weather and no riddle on the water. 4X "Salani" with Beatrice, Christine and Patrick : we go up in the river Sarthe up to the second electric wire. Pretty nice outing.
04 avril2009 : Encore une fois seul avec Murielle, ça va jaser ...!!! cette fois-ci je m'installe à la nage du ramtonic pour l'obliger à suivre mon rythme. Pas gagné ..... et promis, la semaine prochaine, on essaye la yolette !!!! retour au club avant 11:30 après l'aller-retour à Ecouflant.
040409 : .Once more alone with Murielle, people are going to talk....!!! this time I am the stroke to compell the lady to follow my rythm. No win... But anyway, next week we'll try the T-boat !!!! back to the clubhouse before 11:30 after the up and down to Ecouflant.
05 avril2009 : Ce matin il pleut, et pas trop d'enthousiasme pour aller se mouiller .....mais nous décidons tout de même de sortir en yolette de couple, avec Anne, Didier, Noemie, Thomas, direction la Mayenne jusqu'à Cantenay Epinard : il s'arrête rapidement de pleuvoir, et le plan d'eau reste magnifique. Nombreux exercices bénéfiques.
040509 : .Rainy morning, and no real will to get wet ... nevertheless we decide to go out with the sculling T-boat, with Anne, Didier, Noemie, Thomas ; bound to Cantenay Epinard through the river Mayenne. It stops early to rain and mirror-like surface to be seen. Various drills for the best of everyone.
11 avril2009 : Temps gris et légèrement pluvieux, et avec Marc, Frédéric et Bertrand, nous décidons de sortir en 4X "Filippi", nous montons jusqu'à la première grande ligne électrique. Le bateau est très technique, et difficile à tenir en équilibre, mais suivant mes coéquipiers, "c'est mieux que la dernière fois". Il y a quand même du boulot....
041109 : .cloudy and slightly wet weather, today, and we decide with Marc, Frederic and Bertrand to go out with the 4X "Filippi", up to the first main electric wire. The boat is very technical and difficult to stay balanced, but, according my fellows, "it is better than last time...." Some work to do to improve the whole thing......
12 avril2009 : .Dimanche de Paques, et peu de monde au Club. Je ne peux m'empêcher de proposer de sortir la yolette de pointe à Jacqueline, Catherine, Valérie, et Sandie (de passage à l'occasion des fêtes de Paques, rame depuis un mois dans la région de Luxembourg, Ingénieur à EDF). Notre bateau est tellement performant que nous atteignons péniblement le bac du port de l'ile, mais nous retrouvons au club à 10:45 ; je prends la nage pour essayer de mieux faire comprendre de quoi il est question, et pour revenir à un horaire plus raisonnable....
041209 : .Easter sunday, and really few people around. I can't prevent myself to propose and out the sweep rowing T-boat, with Jacqueline, Catherine, Valerie, and Sandie (passing by for the Easter weekend, has been learnt to scull for one month, in the surrounding of Luxembourg, engineer by EDF). Our boat is so competitive than we hardly reach the ferry of the island harbour, and are back at the clubhouse by 10:45 ; exchanging seats, I get the stroke to try and make better understanding about what is this stuff, and come back at a more reasonnable timing.....
18 avril2009 : Du brouillard, ce matin, pas très épais, mais assez pour dissuader de ramer de bonne heure. Catherine ne veut ramer qu'en pointe, et après avoir déclaré que la yolette est en mauvais état, nous tentons notre chance avec un 4-, avec Frédéric et Antony. Malgré un départ tardif, nous atteignons Ecouflant, et sommes de retour pour 11:30.Encore quelques mises au point à faire, mais l'expérience est intéressante..
041809 : ..Fog today, not too thick, but enough to prevent us to row early. Catherine is only able to row (sweep rowing) and after having decided the T-boat was in a too bad state, we decide to take a chance with the 4- (which, usually we are not allowed to borrow...) with Frederic and Antony. In spite of a late start, we reach Ecouflant and are back for 11:30. Still some settings to do, but it remains a nice experience.
19 avril2009 : Aujourd'hui, c'est la pluie !!!pas très forte, mais de quoi être mouillé... Nous sommes juste assez pour sortir la yolette "Ginette", avec Christine, Beatrice, Patrick, Didier. Je barre le bateau, et fais faire de nombreux exercices sur le parcours du tour de l'ile : tout le monde semble content, nous sommes de retour au Club pour 11:00.
041909 : .Today, it's raining !!! no hard rain, but enough to be wet... We are the right number to out the sculling T-boat "Ginette", with Christine, Beatrice, Patrick and Didier. I'm coxing the boat, and initiate various drills on the course round the Island. Everybody seemes satisfied, we are back at the Club for 11:00.
25 avril2009 : Nous l'avions prévu de longue date, aujourd'hui nous sortons en huit ! Nous avons encore besoin de beaucoup travailler pour avoir un bateau bien équilibré et qui avance bien, mais déjà, il y a de bons passages !!!
042509 : we expected this day since a long time, and today we are outing with the 8+ !!! of course we need to work very hard to have a well balanced boat, and running fast, but, already, good periods !!!.
26 avril2009 : Nous attendions nos sponsors pour leur présenter notre club et notre sport, mais rares furent ceux qui eurent le privilège de se confier au bon vouloir d'une planche à ramer !!!! Nous espérons qu'il y aura un peu plus de monde samedi prochain !!!
042609 : we were waiting our sponsors to show them our club, and our sport, but few people could try a sculling training board...we hope to be more lucky on next saturday !!!!
1er mai2009 : Peu de monde aujourd'hui ; nous sortons un quatre de couple avec Anne, Antoine et Hervé, et effectuons le tour de l'ile "dans le bon sens" (Mayenne, Vieille Maine, Sarthe). Bonne sortie.
050109 : Only few people today, and we decide to hire the 4X with Anne, Antoine and Hervé, and do the trip round the island "in the correct sense" (Mayenne, then Vieille Maine, and finally Sarthe). Nice outing
02 mai2009 : Aujourd'hui, deuxième jour d'accueil de nos sponsors, ils sont ravis de découvrir notre sport, et la majorité se déhrouille assez bien, et est en tous cas content de pratiquer...
050209 : Today is the second day on which we receive our sponsors, and they are very glad to discover that sport, and most of them is going on pretty well, and, matter of fact, glad to practice...
03 mai2009 : .C'est au tour de Valérie, Catherine, Valérie et Jacqueline de goûter aux délices de la pointe : sortie de la yolette, et direction Bouchemaine : tout n'est pas parfait, mais il y a de l'idée, et aussi du travail à faire. Pas de grande satisfaction, mais pas de plainte non plus......
050309 : ...Today, is the day for Valérie, Catherine, Valérie and Jacqueline to taste the delights of sweep rowing in the T-boat, bound to Bouchemaine : all is not too close to perfection, but some ideas, and much to do to become better.... No wide satisfaction at the end, but no nasty sayings either.....
08 mai2009 : .Aujourd'hui, sortie du huit : Quelques améliorations nous font arriver à la ligne électrique à haute tension, en Sarthe, mais nous devons composer avec les bavards.....
050809 : Today, outing of the 8+ : we manage to reach the high voltage wire, on the river Sarthe ; we must do with people who can't stop chatting.......
09 mai2009 : ...Sortie en yolette avec Hervé, Marc, Maud et Yannick, pour Bouchemaine : Quelques améliorations techniques, mais peu de puissance, et nous arrivons un peu avant midi.
050909 : ..Outing in a sculling T-boat, with Hervé, Marc, Maud and Yannick, bound for Bouchemaine : improving some technical details, but not much power, and we are back at the clubhouse just before 12:00
30 mai2009 : ...Sortie en yolette avec Didier, Muriel, Jean, Catherine, pour Ecouflant : Il fait un temps superbe, et ça me console un peu d'être à la barre d'un bateau aussi "moyen".....
053009 : ..Outing in a sculling T-boat, with Didier, Muriel, Jean, Catherine, bound for Ecouflant : Gorgeous weather, which is poor consolation for coxing such a poor boat today....
31 mai2009 : Aujourd'hui, je suis responsable de l'accueil et de l'initiation des nouveaux rameurs..Autant il est intéressant d'aider à progresser des gens qui font déjà un bon mouvement, autant il est pénible d'apprendre à des gens qui ne comprennent rien ...!!!
053109 : ..Today I'm responsible for teaching of newcomers, and glad to explain how to improve his movement, and sorry to loose my time explaining things to people who won't understand.....
06 juin2009 : Aujourd'hui, alors que beaucoup prennent contact avec l'univers du skiff, nous allons en yolette jusqu'à Ecouflant, avec Damien, Bertrand, Frédéric et Catherine.
060609 : Today, as many try and use a single scull, we go to Ecouflant in a T-boat, with Damien Bertrand, Fréderic and Catherine.
07 juin2009 : Aujourd'hui, je m'occupe des filles !!! Il est envisagé de déplacer la Coupe des Dames vers le mois d'octobre, et je souhaite vérifier si c'est réalisable : Cinq filles sur une yolette de couple : Anne, Valérie, Muriel, Valérie, Maud, aux prises avec une pluie diluvienne !!!
060709 : Today, I'm driving the girls !!! it is a possibility to displace the Ladies Cup to october, and I would like to check if is really possible... Five girls on a sculling T-boat : Anne, Valérie, Muriel, Valérie, Maud, coping with hard rain !!!
13 juin2009 : Tout le monde était pourtant bien décidé à ramer en huit, malheureusement la barre du bateau en décida autrement, et une partie de l'équipe sortit en yolette de couple, en mayenne jusqu'à la rencontre de la Vieille Maine.
061309 : Everybody was up to row on the eight, unfortunately the steering device did not agree... and part of the team went out in a sculling t-boat, on the river Mayenne until crossing the "Vieille Maine".
14 juin2009 : Aujourd'hui, pour effacer les déconvenues d'hier, nous sortons en 4X, avec Hervé, Bertrand, Damien, et effectuons le tour de l'ile. Le bateau marche super bien, et nous sommes revenus pour 11:00, tout le monde est content.
061409 : Today, to forget yesterday bad fortune, we are sculling on a 4X, with Hervé, Bertrand, Damien, and go round the island. The boat is going very well, and we are back at 11:00, and everyone is satisfied.
20 juin2009 : Tout d'abord, merci à celles et ceux qui ont pensé à me souhaiter mon anniversaire !!! ça me touche beaucoup !!! Aujourd'hui, nous avons fait un beau voyage sur la mayenne, jusqu'à Grez-Neuville, (22 kms, 3 écluses,...) pour y piqueniquer, et revenir à la fin de l'après-midi. Beau temps, tout le monde content, un grand moment de bonheur !!!!
062009 : First, many thanks to the ones who thought of wishing me a happy birthday !!! very glad for it !!! Today, nice travel on the river mayenne, up to Grez-Neuville (22 kms, 3 locks,..;) for a nice picnic, and coming back at the end of the afternoon. Nice weather, everybody glad, great day !!!!
21 juin2009 : Les jours se suivent et ne se ressemblent pas forcément !!!! ce matin je suis sollicité pour faire de l'apprentissage pour un senior en planche à ramer.... un peu épuisant....!!!!
062109 : All days are not alike !!!! This morning I'm asked to teach a "senior" sculling on a sculling board... a bit tiring !!!!!
28 juin2009 : c'est une sortie en yolette pour Maud, Muriel, Valérie et Anne : Après avoir courru après les roulettes des coulisses, et les avoir remises en place, nous allons essayer de reprendre toutes les bases du mouvement de l'aviron, pour essayer de ramer efficacement : entre préparer les palettes et pousser sur l'eau, et être ensemble, il y a encore du boulot !!!
062809 : T-boat for maud, Muriel, Valerie and Anne : we are going to try and learn all the basis of the move of the oar, to scull efficiently : between preparing one's oar, and push upon the water, and act together, there seems to have plenty to do !!!!
05 juillet2009 : Nous étions juste neuf, ce dimanche matin, et naturellement j'ai proposé de sortir le huit de couple. Tout a bien été jusqu'au moment de la mise à l'eau et du début de l'entrainement : le bateau n'avait pas servi depuis quelque temps, et lorsqu'il y eut 5 cm d'épaisseur d'eau dans le bateau, et qu'à chaque coup d'aviron, (barreur) je mouillais mon pantalon jusqu'au bas du dos, j'ai jugé préférable de faire demi-tour..... L'équipage initial se répartit entre une yolette, et trois skiffs, pour une courte et finale sortie....
070509 : We were nine this sunday morning, and of course, I suggested to run an octuple sculls. All began nicely until the beginning of sculling : the boat was unused for some time, and after getting two inches water thick into the boat, and having -as a cox- my pants wet at every stroke, I thought it was time for a half turn. The initial crew went on a T-boat for some, and on single sculls for the others, for a short outing...
11 juillet2009 : Aujourd'hui, j'ai la responsabilité du Club : c'est moi qui ouvre les portes !!! ma matinée est consacrée à l'initiation de Gabriel, en planche à ramer : il a déjà de bonnes dispositions !! nous verrons la suite en septembre, après ses vacances ....
071109 : Today, I'm responsible for the Club : I do open the doors !!! my morning is devoted to the learning of Gabriel, on a rowing board : he seems pretty good !!! we'll see more in september, after his vacation...
12 juillet2009 : Léger crachin ce matin, et ciel peu engageant, mais il fait relativement chaud, malgré tout l'effectif est très réduit, et nous sortons en 4X avec Anne, Valérie, Antony, et montons en Sarthe au dessus d'Ecouflant, jusqu'à la deuxième ligne électrique. Le retour est un peu plus difficile avec quelques vagues....
071209 : Slightly raining this morning, and dark clouds, but it is rather warm, and only few people are there, and we go on a 4X, with Anne, Valerie, Antony, and up above Ecouflant up to the second electric wire. coming back is a bit more difficult with some waves...
.18 juillet2009 : ..Le temps se couvre... nous empruntons une yolette de couple avec Damien, Jean-Noël, Beatrice et Marc, et allons en Mayenne, jusqu'au barrage de Montreuil-Juigné. le bateau va bien et avance bien.
071809 : The weather is getting cloudy... we borrow a sculling yolette with Damien, Jean-Noël, Beatrice and Marc, and are going on the river Mayenne up to the dam of Montreuil Juigne (approx 8 kms).
19 juillet2009 : ..Alors qu'Antony rame en double avec Solène, nous sortons en quatre de couple avec Beatrice, Didier, et Claude : Nous allons jusqu'à Ecouflant, dans un bateau qui n'est pas très équilibré...le retour est un peu meilleur.
071909 : As Antony is sculling with Solene, we are outing on a 4X with Beatrice, Didier, Claude. We are going up to Ecouflant on board a nasty unballanced boat.... the way back is a bit better.
25 juillet2009 : ..Un peu de monde, et après avoir déclaré à la police n'avoir vu personne ressemblant à ce qu'ils cherchaient, -et même plusieurs fois-...., et comme il y a un peu de monde, nous sortons en yolette avec Didier, Marc, Damien et Claude installé à la barre, pour faire le tour de l'ile, à bonne allure, et pour faire bonne mesure, nous allons tourner derrière le pont de Verdun. Tout le monde semble satisfait.
072509 : Some people, and after we declared to the police that we did not see the man they were looking for, and even several times..., we are outing in a sculling T-boat with Didier, Marc, Damien, and Claude coxing, round the island, fairly quickly, and to make it all good, we are showing us behind the stone bridge center town. Everybody seems satisfied.
22 aout2009 : ..Après largement deux semaines d'interruption, consacrées à l'entretien et remise en état du matériel, c'est le retour de congés pour quelques-uns, il y a foule : nous sommes une bonne dizaine au Club ce matin !!!! petite yolette avec Didier, Pierre, Antoine, et Claude comme barreur, nous montons jusqu'à Ecouflant, tout le monde est content..
082209 : After two weeks with no rowing, due to repair of most of the boats, it's a holiday come back for few people : in fact plenty : we are only about ten.... nice T-boat with Didier, Pierre, Antoine and Claude coxing, we go up to Ecouflant, everybody is satisfied.
23 aout2009 : ..Beaucoup plus fort qu'hier, aujourd'hui nous sommes quatre...... Ce sera le quatre de couple Caron, direction Ecouflant et retour, avec petite prolongation pour la seconde ligne électrique, avec Xavier, Béatrice, Didier. Une bonne partie du bassin est verte, envahie de lentilles d'eau... bizarre... le bateau ne se tient pas trop bien, l'équilibre n'est pas au rendez-vous, l'ensemble est incertain, bref, pas terrible.....
082309 : . Much better than yesterday, today, we are only 4..... so we borrow the 4X Caron, towards Ecouflant, and back, we even go up to the second electric wire, with Xavier, Beatrice, Didier. Our river is mainly covered with green weeds.... anyway the boat is not so good, poor ballance, and so on... next time will be better....
29 aout2009 : ..Un peu de regain d'affluence aujourd'hui, nous pouvons mettre trois 4X sur l'eau ; en ce qui me concerne j'embarque avec Hervé, Jacques et Pierre, pour faire le tour de l'ile, il y a encore des progrès à faire en matière d'équilibre, mais il y a tout de même quelques bons passages. Nous rentrons au Club pour assister à la performance de notre rameur olympique, Julien Bahain, qui finit à la seconde place en deux de couple aux Championnats du Monde à Poznan, en Pologne : Bravo !!!!
082909 : . A few people today, and we are able to out three 4X ; as to me, I am on such a boat, with Hervé, Jacques and Pierre, to go round the island : ballancing the boat should be settled, but there are some nice passages. We are back at the Club House to view the race of our olympic sculler, Julien Bahain, who finishes at the second place in a 2X at the World Championship at Poznan, in Poland : Cheers !!!
05septembre2009 : .Nouvelle saison, nouveaux espoirs, nouvel entrain : Nous commençons la saison par une opération "Portes Ouvertes", le temps est de la partie, et nous enregistrons une bonne affluence, de jeunes, moins jeunes, hommes et femmes, que nous allons, s'ils donnent suite à leur découverte, pouvoir conseiller utilement pour devenir de bons rameurs et rameuses !!!
090509 : . New season, new hopes, new start : we begin this season with an "open gates" operation : the weather is good, and have the visit of many people, young, not so young, men and ladies, whom, if they are willing, we ought to teach to become nice scullers or rowers !!!
La Coupe des Dames
Chronique 2008-2009